ACERCA DE
VISIÓN/VALORES
Apasionada desde siempre por los idiomas y las distintas culturas, incansable lectora, siente una especial debilidad por las palabras y la sutileza en los diversos significados que éstas poseen.
El eje rector de su vida profesional ha sido la búsqueda incesante de la excelencia y la precisión en el detalle.
Todo ello se manifiesta en la calidad de su trabajo, en el que se destaca una dedicada atención hasta el más mínimo detalle.
EDUCACIÓN
Cursó la primaria y la secundaria en el colegio Michael Ham, del que se graduó en 1974 con el título de bachiller y con el General Certificate of Education otorgado por la Universidad de Cambridge para estudiantes extranjeros de inglés. Al año siguiente ingresó al Traductorado del Instituto Superior en Lenguas Vivas,
Juan Ramón Fernández, de donde egresó con el título de Traductora Literaria y Técnico-Científica en 1978.
A lo largo de los años continuó su perfeccionamiento en ambos idiomas. En 1987 fue enviada por Cinzano, la empresa en la que trabajaba entonces, a realizar un curso de perfeccionamiento de inglés comercial en el Cambridge Centre for Advanced English, una institución de la ciudad del mismo nombre en Inglaterra. En 1992 obtuvo el Certificate of Proficiency in English de la Universidad de Cambridge.
Es socia activa de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) y periódicamente asiste a diversas jornadas y actividades de perfeccionamiento y actualización, tanto en español como en inglés, organizados por dicha asociación, y por otras, tales como la Fundación Litterae, liderada por la Dra. Alicia María Zorrilla o los talleres de literatura y lengua inglesa dictados por el Prof. Alfredo Jaeger.
Es una apasionada de los idiomas y los viajes y ha tenido la posibilidad de conocer y explorar diferentes culturas. Su pasión por los idiomas la impulsó a estudiar italiano en la Dante Alighieri y logró un buen nivel comunicacional en dicho idioma. Actualmente, cursa el nivel B2 de alemán en el Goethe Institut Buenos Aires.
EXPERIENCIA DE TRABAJO
Desde un primer momento orientó su carrera profesional trabajando en empresas de primera línea, nacionales e internacionales, tales como Cerámica San Lorenzo, Cinzano y Adams, en las que ocupó diferentes puestos de asistencia a nivel gerencial y de presidencia.
A lo largo de 18 años de trabajo, entre las variadas actividades inherentes a los puestos que ocupó, tuvo la posibilidad, no solo de ejercer su profesión de traductora, sino también de incursionar en el campo de la interpretación.
Posteriormente, decidió dejar la relación de dependencia y canalizar sus conocimientos y la experiencia adquirida en la prestación de servicios lingüísticos en forma independiente.
Actualmente realiza traducciones, correcciones de textos y presta servicios de asistencia virtual para numerosas empresas, estudios y particulares.
